Europa en los cuentos. Leer y escribir desde la emoción

Europa en los cuentos. Leer y escribir desde la emoción

Artículo de la docente Mª Gracia Moya Méndez (CEIP Gloria Fuertes de Jaén) sobre su experiencia en eTwinning.

Conocer Europa desde la emoción y con ojos de infancia ha sido el corazón del proyecto European Stories que ha fomentado la literatura, el arte, la cultura, la inmersión lingüística en un idioma extranjero… Intercambiar los cuentos preferidos de los niñas y niños franceses y españoles nos pareció la mejor forma de estrechar lazos entre ellos, a través de la lectura y el conocimiento de otras culturas. La obra literaria de “Alicia Patapam en los cuentos” (Rodari) relata como la protagonista va apareciendo en escenas principales de cuentos populares interfiriendo en los acontecimientos de los textos populares; despierta a la Bella durmiente enfadándola por no ser el beso de su príncipe, se niega a mentir en el cuento del Gato con Botas… Un texto que nos llevó a imaginar, recordar personajes, escenas preferidas, crear nuevas historias, compartir lecturas, intereses, viajes y mil aventuras culturales reales e imaginadas. La lectura se fue convirtiendo, como decía Gustave Flaubert, en nuestra manera de vivir.

1_leyendo_AliciaAntes de iniciar el proyecto nos reunimos con las familias con el fin de diseñar juntos propuestas a desarrollar en el ámbito familiar y escolar, buscando la complicidad e implicación en la lectura de cuentos preferidos y la selección de recursos para difundir la cultura de nuestra ciudad. Narramos el cuento “Alicia Patapam en los cuentos” para ser continuado en casa con el juego creativo de la historia. La muñeca de Alicia Patapam y el libro viajero para documentar lo acontecido en casa, serían los objetos mediadores que motivarán la comunicación a través de los relatos siendo compartidos con las aulas de España y Francia. Intercambiar las producciones y realizar propuestas colaborativas entre países con diferente lengua, nos llevó de una forma natural a una inmersión lingüística, disfrutando con el intercambio de escritos, imágenes, inquietudes, conocimientos, ofrendas, videoconferencias…

Otro eje que nos ha guiado en las propuestas de trabajo colaborativo, entre los países, ha sido el fomento de igualdad entre géneros. Conocer los cuentos y los personajes preferidos a través de los textos seleccionados en familia nos facilitó datos de interés sobre estereotipos que más aparecían, decidiendo incorporar otros cuentos donde los protagonistas intercambiaran los roles de la literatura tradicional (La princesa y el dragón, ¿Hay algo más aburrido que ser una princesa rosa?, Rosa Caramelo, Pinceladas con olor a violeta, poema, Un mundo al revés de Goytisolo)… Algunas de las ideas están publicadas en el TwinSpace  https://twinspace.etwinning.net/24604/pages/page/196059

  •  ¿Qué significa “domesticar”?… Significa “Crear lazos” (El Principito)

Conocer, empatizar con quienes vamos a intercambiar y colaborar es primordial. Así, vamos conociéndonos fotografiando, grabando en vídeo, escribiendo cómo somos, qué nos gusta, cómo es nuestro centro, aula, ciudad, celebraciones, canciones y bailes… Nos pareció importante romper la barrera del idioma expresándonos en la lengua de nuestros corresponsales franceses y sentirnos más cerca.  Comenzamos por presentarnos en francés buscando ayuda en el aula de los mayores de 3º, nos enseñaron la canción “je m’appelle” con Ratounet antes de grabar el vídeo.

videoconferencia
Videoconferencia sobre la salida cultural al castillo de Alcaudete con la clase de Ginette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las videoconferencias fueron nuestras aliadas para sentirnos cerca a pesar de la distancia, conociéndonos y permitiendo intercambiar inquietudes, juegos, celebraciones, elaborar recetas, cantar juntos, bailar, interpretar cuentos, mostrar productos típicos, realizar las entrevistas con las inquietudes de los niños y niñas, de las docentes… Sin olvidarnos del correo postal, de la emoción que transmite la espera y el tacto del papel escrito por cada uno de los corresponsales del otro país. El mundo virtual no puede sustituir al mundo real.

carta_1 carta_2

 

 

 

 

 

  •  El alumnado español y francés se unen para escribir cuentos entre todos los participantes

 Mil historias han surgido desde el inicio en cada una de las aulas, decidiendo que era el momento de crear otras nuevas entre todos. Las seis clases participantes en este proyecto se unen para recrear Alicia Patapam en los cuentos, escribiendo una nueva página después de seleccionar un cuento y la página en la que interviene Alicia Patapam. Una forma de continuar el cuento de Rodari y conocer los cuentos favoritos por los niños y niñas de diferentes países. Nuestras compañeras francesas presentaron el texto escrito e ilustrado colaborativamente con nuestro centro (CEIP Gloria Fuertes, Jaén, España) al concurso de cuentos Oplalivres, siendo galardonado con el primer premio y premio a la originalidad.

Iniciamos otros relatos en los que cada grupo era el encargado escribir un fragmento que sería continuado por otra aula. Fue muy emotivo escribir para nuestros amigos y esperar el texto que escribían los demás, consiguiendo unas bonitas historias escritas desde la emoción y el deseo de sentirnos cerca.

  •  Acto de entrega de diplomas del Sello de Calidad Nacional y Europeo eTwinning

entrega_diploma_2El proyecto fue creciendo y enriqueciéndose día a día con las aportaciones de todos, siendo galardonado con el Sello de Calidad Nacional y Europeo eTwinning. Este reconocimiento fue difundido entre las familias y asesores de nuestro CEP en un acto emotivo donde la voz de la infancia fue la protagonista. Los niños y niñas expusieron los acontecimientos más relevantes y narraron un cuento escrito entre las 6 clases participantes. Finalizando con una canción en español y francés mientras proyectábamos el vídeo de nuestros corresponsales franceses, una forma de cantar y celebrar juntos el premio al trabajo desarrollado colaborativamente.

 

Además, el pasado mes de diciembre de 2017, recibimos el Sello de Calidad Europeo por este proyecto.

  • Valoración

Es primordial dedicar un tiempo a reflexionar y valorar el proyecto, conocer qué piensan los niños y niñas, las familias y docentes de todo lo vivido.  Comenzamos por recordar y dialogar en clase sobre las vivencias con nuestros amigas y amigos franceses. Entre sus valoraciones positivas:

“Recibir y escribir cartas, vernos por el ordenador, inventar cuentos, la receta de dibujar la bruja, cantar en francés…”

También expresaron lo que les gustaría realizar:

“Pasear y jugar con ellos en el parque, que vengan a nuestra casa, hacer un teatro juntos, que los franceses vengan a nuestra clase, ir a visitarlos, hacer una tarjeta con la foto de mi francés…”

Como docentes ha sido una propuesta que supera las expectativas iniciales. Destacamos el interés en el alumnado por estrechar lazos, dar a conocer la cultura propia, iniciarse en otra lengua extranjera, su actitud positiva, ilusión y esfuerzo en las actividades desarrolladas.

Las familias han colaborado a lo largo de todo el proyecto leyendo cuentos, escribiendo el libro cooperativo de clase, facilitando fotos, vídeos y elementos significativos de los eventos importantes de nuestra cultura, realizando recetas de cocina, siendo intérpretes en las videoconferencias…, contribuyendo en la difusión e intercambio de nuestra cultura, en la animación lectora  creando un ambiente que favorezca el amor a los libros, ligado a la afectividad, y creando las condiciones favorables que enciendan el deseo de leer.

El proyecto ha sido el motor para investigar nuestra cultura, leer y escribir desde la emoción, fomentar la creatividad y el espíritu crítico, expresarse con diferentes lenguajes, interesarnos por conocer otras culturas, otras formas de ver el mundo…
La propuesta finaliza por que el curso escolar llega a su fin. La motivación y el interés por continuar siguen vivas en cada uno de los que hemos participado. Iniciamos creando lazos…

Todavía no eres para mí más que un niño parecido a cien mil niños… (dijo el zorro)

Después de todo lo vivido juntos

 -Tú serás para mí único en el mundo. Yo seré para ti único en el mundo…

Para nosotros las niñas y niños franceses, la cultura francesa y Europa son únicos en el mundo.

Como decía William Godwin:

“El que ama la lectura, tiene todo a su alcance”

el proyecto Europa en los cuentos nos hizo sentir el mundo en nuestras manos viviendo una experiencia compartida inolvidable.

 

  • Notas de interés

Con este artículo pretendemos motivar a otros docentes a poner en práctica el proyecto que ha sido documentado, publicado y compartido en los siguientes foros:

 

Imágenes: elaboración propia.

Comparte esta noticiaTweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Share on LinkedIn
Linkedin
Entrevistas Novedades Proyectos destacados
Reglamento de protección de datos (información básica)

En cumplimiento de la normativa de protección de datos personales, le informamos de que sus datos serán incorporados al tratamiento denominado “eTwinning participación”, cuya finalidad es la participación en el proyecto de colaboración europeo eTwinning.

Puede usted ejercitar los derechos de acceso, rectificación, oposición, supresión (“derecho al olvido”), limitación de tratamiento y portabilidad y a no ser objeto de decisiones individuales automatizadas que sean de aplicación de acuerdo a la base jurídica del tratamiento. Podrá hacerlo en la sede electrónica del ministerio (http://www.educacionyfp.gob.es/servicios-al-ciudadano-mecd/catalogo/educacion/varios/proteccion-datos.html), presencialmente en las oficinas de registro o por correo postal.

Al rellenar y enviar este formulario usted concede su consentimiento inequívoco para el almacenamiento de sus datos en nuestros ficheros tal y como se especifica en nuestras normas de privacidad.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *